WALTER PILAR. EBENSEEER EINWORTGEDICHTE. © Nachlass Walter Pilar, Reproduktion, Transkription und tw. Übersetzung © PP · # 2864 · www.ewigesarchiv.at
Walter Pilar, Eine Auswahl aus 500 Haus- und Spitznamen, gesammelt von Walter Pilar und Bettina Hochhauser. Herbstpresse.
1980-er Jahre, 42 x 60 cm, Siebdruck
Arndtstraße 87/10 in A-1120 Wien. Auflage: 200. Druck: Franz Leininger. Preßbaum
Text „Das kleine Ebenseelische Diptychon“ in: Walter Pilar, Lebenssee, 3. Welle, Wandelalter, Ritter Verlag, Klagenfurt und Graz, 2015, S 326 ff.
Walter Pilar liest die Ebenseeer Hausnamen im Video:
Walter Pilar – Schriftsteller, ab 14:27 min
KLEINES EBENSEELISCHES DIPTYCHON: EINWORTGEDICHTE VO DA LAUMBAO (Einwortgedichte aus der „Lamba“ = mundartlich für Ebensee)
DA STAKKATO
’S SCHWUNGRADL, (Das Schwungrad), D’ FIGAOGAN
DA STEHKASTNFRAUNZ (Der Stehkastenfranz)
DA WAOSNAGREBM, S ALPMDLO (Das Alpenklo)
DA REGENWURMTIGA (Der Regenwurm-Tiger)
DA IDIGEIGEI, D' WOHLTAT (Die Wohltat)
DA PIPPMDRAGGSLA (Der Hahn-Drechsler)
’S HALBGENIE, (Das Halbgenie) D’ HARMONIE (Die Harmonie)
DA SCHWEIGERDRALL
D’ BIERFRÄSN, (Die Bierfräse), D’ FLUCHT (Die Flucht)
DA WEIHNACHTSBOCK (Der Weihnachtsbock)
DA SCHNAOPPA, /Der Schnapper), DA GRAWAZI
DA BUHZNWUMMPARA
’S MUDLMUDL, DA GUHZARA
DA MASCHINFUASZ (Der Maschinenfuß – Mechaniker auf dem Dampfer Gisela, Anm. PP)
D’ HEIMSOAHÖ, DA SPAHSPÄH
DA RUASCHNGAGGÜ (Der in das Gebüsch kackt)
DA DSCHIBUTTI, DA AGGIPUH
D' GLESCHAMIAZ
’S GSCHLAODA, DA MILUTTI
'S KRISTKINDL MID (Das Christkindl)
D' SAUHAUT (Die Schweinshaut)
DA VERGÖNNA, (Der Vergönner), DA VERNEIDA (Der Verneider)
DA SCHWANENRITTA (Der Schwanenritter)
DA SOWIASO (Der Sowieso), 'S PARLAMENT (Das Parlament)
'S WIRTSCHAFTSWUNDA (Das Wirtschaftswunder)
DA ZAHLTAG (Der Zahltag), 'S KAOREBFADL
D' TSCHATSCHAGAMBS
DA WUNNARA (Der Wunderer), DA DSCHIMAUNI
DA VONSTIEDLZUSTIEDL (Der Von Pfosten zum Pfosten)
’S BEINDL (Das Beinchen), D' LAUNG LUG (Die lange Lüge)
D' SCHACHARAGRAOMNAODAN
DA MAORAO, D' HIANSCHMIA (Die Gehirnschmiere)
DA SCHWAOCHZHEISZL
DA BRIGALA, DA SEEGAGGÖLA (Der in den See kackt)
’S PREISSNZOTTAL
DA BUDIUHU (Der bunte Uhu), D' TEUFELSFEDAN (Die Teufelsfeder)
D' KAUGUMMIGITTI (Die Kaugummi-Gitti)
D’ SAVAHDE, D' SCHLIEFIZZN
DA FEICHTINGDONG
DA ERWÄRMA (Der Erwärmer), DA HIMMÖDATTI (Der Himmelvater)
DI KRAUSTN HOA (Die gekrausten Haare)
WALTER PILAR. EBENSEE ONE-WORD POEMS. © Nachlass Walter Pilar, reproduction, transcription and partly. Translation © PP # 2864 www.ewigesarchiv.at
Walter Pilar, A selection from 500 house and nicknames, collected by Walter Pilar and Bettina Hochhauser. autumn press.
1980s, 42 x 60 cm, screenprint
Arndtstrasse 87/10 in A-1120 Vienna. Edition: 200. Printed by Franz Leininger. press tree
Text “The small Ebenseelisches Diptych” in: Walter Pilar, Lebenssee, 3rd wave, Wandelalter, Ritter Verlag, Klagenfurt and Graz, 2015, p 326 ff.
SMALL EBENSEELISCHES DIPTYCH: ONE-WORD POEMS VO DA LAUMBAO (one-word poems from the “Lamba” = dialect for Ebensee)
DA STAKKATO
‘S FUNGRADL, (The Flywheel), D’ FIGAOGAN
DA STEHKASTNFRAUNZ (The Standing Box Franz)
DA WAOSNAGREBM, S ALPMDLO (The Alpine Loo)
DA EARTHWURMTIGA (The Earthworm Tiger)
DA IDIGEIGEI, D’ WOHLTAT (The Beneficence)
DA PIPPMDRAGGSLA (The Rooster Turner)
‘S HALF-GENIE, (The Half-Genie) D’ HARMONIE (The Harmony)
DA SCHWEIGERDRALL
D’ BIERFRÄSN (The Beer Mill), D’ FLUCHT (The Escape)
DA WEHNACHTSBOCK (The Christmas Goat)
DA SCHNAOPPA, /The Snapper), DA GRAWAZI
DA BUHZNWUMMPARA
‘S MUDLMUDL, DA GUHZARA
DA MASCHINFUASZ (The machine foot – mechanic on the steamer Gisela, note PP)
D’ HEIMSOAHÖ, DA SPAHSPÄH
DA RUASCHNGAGGÜ (The one who poops in the bushes)
DA JIBUTTI, DA AGGIPUH
D’ GLESCHAMIAZ
‘S GSCHLAODA, DA MILUTTI
‘S KRISTKINDL MID (The Christkindl)
D’ SAUHAUT (The Pigskin)
DA VERGÖNNA, (The patron), DA VERNEIDA (The envious)
DA SCHWANENRITTA (The Swan Knight)
DA SOWIASO (The Anyway), ‘S PARLIAMENT (The Parliament)
‘S WIRTSCHAFTSWUNDA (The Economic Miracle)
DA PAYDAY (The Payday), ‘S KAOREBFADL
D’CHACHAGAMBS
DA WUNNARA (The Miracle), DA DSCHIMAUNI
DA VONSTIEDLZUSTIEDL (The From Post to Post)
‘S BEINDL (The Little Leg), D’ LAUNG LUG (The Long Lie)
D’SCHACHARAGRAOMNAODAN
DA MAORAO, D’ HIANSCHMIA (The Brain Goo)
DA SCHWAOCHZHEISZL
DA BRIGALA, DA SEEGAGGÖLA (He poops in the lake)
’S PRICENZOTTAL
DA BUDIUHU (The Colorful Owl), D’ TEUFELSFEDAN (The Devil’s Feather)
D’ KAUGUMMIGITTI (The Chewing Gum Gitti)
D’ SAVAHDE, D’ SCHLIEFIZZN
DA FEICHTINGDONG
DA ERWÄRMA (The Warmer), DA HIMMÖDATTI (The Heavenly Father)
DI KRAUSTN HOA (The Frizzy Hair)