Einführung

Bedienelemente – Controls

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Hauptmenu zu öffnen.

Click this control to open the main menu.

 

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Ewige Archiv zu durchsuchen.

Click this control to browse the Eternal Archives.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement oder verwenden Sie die ESC (“escape”-Taste), um zurück zur Übersicht zu gelangen.

Click this control or use the ESC (“escape” key) to go back to the overview.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die “i”-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video zu schließen.

Click this control, the image/video itself or use the “i” key to close the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die “i”-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video anzuzeigen.

Click this control, the image/video itself or use the “i” key to show the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach links, um das vorherige Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow left key to show the previous image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach rechts, um das nächste Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow right key to show the next image/video.

Lade...
DE
|
EN

Fensterreinigung am Hochhaus · Window cleaning at the skyscraper

Fensterreinigung am Hochhaus · Window cleaning at the skyscraper

On a clear day you can see forever. Wien | AT · 2017 (© PP · Ewiges Archiv) In meiner Familie gab es erst spät einen Fernseher – im Vergleich zu anderen Mitschüler*innen. An Samstagen fuhr ich mit dem Zug von Langwies nach Ebensee zu meiner Oma, die am Bahnhof Landungsplatz auf mich wartete. Ich bekam 5 Schilling für ein „Heftl“, also für „Micky Maus“, oder „Fix und Foxi“ oder „Bessi“. Ich bin also von Grund auf mit Comics sozialisiert worden, die Leidenschaft dafür hat sich bis heute gehalten – ich lese abgesehen von Fotobüchern und Büchern zu Archiven hauptsächlich „Graphit Novels“. zB vom fantastischen Igort eine Graphit Novel über den vergessenen Krieg im Kaukasus, über die Ukraine, eine Biographie über Che (ja! – erschienen 1968 in Argentinien), derzeit Joe Sacco „Bosnien“. Ich liebe die Kombination aus „Zeichnung“, aus Style, visuellem Material und verdichteten Geschichten. Große Empfehlung die österreichische Autorin Ulli Lust, „Heute ist der letzte Tag vom Rest deines Lebens“ – ihre Erlebnisse als Punkerin, die mit einer Freundin nach Italien ausreißt.

Zurück zu den Samstagen bei Oma: am Abend, nachdem ich das Comicheft ausgelesen hatte, gingen wir zur Nachbarin, zu Frau Promberger, wo zuerst Karten gespielt wurde („Römmeln“), später dann übersiedelten wir ins Schlafzimmer, wo der Fernseher stand. Ich saß immer in der Mitte des Doppelbettes. Samstagabend-Sendungen waren „Einer wird gewinnen“ mit Hans-Joachim Kulenkampff, „Der goldene Schuss“ mit Vico Torianni uä. Erst als ich im Gymnasium war, kam der erste Fernseher ins Haus: ein „Nordmende“-Gerät – mit einer Bonus Schallfolie („Nordmende – Goldene 20“).  Schwarz-weiß natürlich mit einem kleinen Plastikschlüssel, mit dem die Einschalttaste abgesperrt werden konnte. Zwei Fernsehprogramm des Österreichischen Rundfunks ORF. Eine Zeit, in der am nächsten Tag alle über das Programm des Vorabends reden konnten – weil alle die gleichen Sendungen gesehen hatten. 

On a clear day you can see forever. Vienna | AT · 2017 (© PP · Eternal Archives) In my family, there was a TV late – compared to other classmates. On Saturdays, I took the train from Langwies to Ebensee to my grandmother, who was waiting for me at station Landungsplatz. I got 5 shillings for a “staple”, so for “Mickey Mouse”, or “Fix and Foxi” or “Bessi”. So I’ve been socialized with comics from the ground up, the passion for it has kept to this day – apart from photobooks and books on archives, I mostly read “Graphite Novels”. eg from the fantastic Igort a graphite novel about the forgotten war in the Caucasus, about the Ukraine, a biography about Che (yes! – appeared 1968 in Argentina), currently Joe Sacco “Bosnia”. I love the combination of “drawing”, style, visual material and condensed stories. Great recommendation the Austrian author Ulli Lust, “Today is the last day of the rest of your life” – her experiences as a punk who pulls out with a friend to Italy.
Back to the Saturdays with Grandma: in the evening, after reading the comic book, we went to the neighbor, to Mrs. Promberger, where cards were first played (“Römmeln”), later we moved into the bedroom, where the TV was. I always sat in the middle of the double bed. Saturday evening broadcasts were “One will win” with Hans-Joachim Kulenkampff, “The golden shot” with Vico Torianni uä. Only when I was in high school, the first television came into the house: a “Nordmende” device – with a bonus sound foil (“Nordmende – Golden 20”). Black and white, of course, with a small plastic key that could be shut off the power button. Two TV programs of the Austrian Broadcasting Corporation ORF. A time in which the next day everybody could talk about the program of the previous evening – because everyone had seen the same programs.

DE
|
EN

Fensterreinigung am Hochhaus · Window cleaning at the skyscraper

Fensterreinigung am Hochhaus · Window cleaning at the skyscraper

On a clear day you can see forever. Wien | AT · 2017 (© PP · Ewiges Archiv) In meiner Familie gab es erst spät einen Fernseher – im Vergleich zu anderen Mitschüler*innen. An Samstagen fuhr ich mit dem Zug von Langwies nach Ebensee zu meiner Oma, die am Bahnhof Landungsplatz auf mich wartete.... mehr lesen

On a clear day you can see forever. Vienna | AT · 2017 (© PP · Eternal Archives) In my family, there was a TV late – compared to other classmates. On Saturdays, I took the train from Langwies to Ebensee to my grandmother, who was waiting for me at station Landungsplatz. I got 5 shillings... read more