Einführung

Bedienelemente – Controls

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Hauptmenu zu öffnen.

Click this control to open the main menu.

 

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Ewige Archiv zu durchsuchen.

Click this control to browse the Eternal Archives.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement oder verwenden Sie die ESC („escape“-Taste), um zurück zur Übersicht zu gelangen.

Click this control or use the ESC („escape“ key) to go back to the overview.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die „i“-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video zu schließen.

Click this control, the image/video itself or use the „i“ key to close the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die „i“-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video anzuzeigen.

Click this control, the image/video itself or use the „i“ key to show the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach links, um das vorherige Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow left key to show the previous image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach rechts, um das nächste Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow right key to show the next image/video.

Lade...
DE
|
EN

Eine dicke Lippe riskieren · Talking big

Eine dicke Lippe riskieren · Talking big

Eine dicke Lippe riskieren und die berechtigte Frage, ob mir denn gar nichts zu blöd, zu lächerlich war bzw. ist. Kurzes Nachsinnieren über (m)ein früheres Leben und die eigene Bedeutungslosigkeit. Montréal | CA; Pressegger See | AT · 1988–2025 (© PP · # 3566 · www.ewigesarchiv.at) Nach dem Besuch im Cornelius Koligschen „Paradies“ in St. Stefan bei Vorderberg im Gailtal in Kärnten am nahegelegenen Pressegger See mit einem Freund, einem Schauspieler, verabredet, den ich lange nicht in personam gesehen hatte, mit dem ich aber alle paar Tage telefoniere, von Zeit zu Zeit über Teleprompter konferiere und dabei gelegentlich zeichne. Kaum angekommen, ihn kurz umarmt, geblendet von der Abendsonne und beigefügter Stimmung sehe ich die possierlich aufgereihten Flamingo-Boot-Zwillinge, daneben das Entchen-Tretboot. Einen Schwan, ein bisschen abseits der Marina vor sich hin sinnierend. Ich konnte, konnte wirklich nicht anders, jede Sekunde könnte sich ja das scharfe Licht änderen, eine Wolke aufwabern – demzufolge rasch losreißen aus der Umarmung und ratschfatsch ein paar digitale Bilder hergeschnalzt. Peinlich, sinnlos, angesichts aller Umstände im Kleinen und Großen völlig geschmacklos und trotzdem: Es muss sein, es musste sein. Heute früh dann die kurze Erinnerung daran. Meiner Zuneigung zu (Plastik-)Flamingos nachgebend, dann zu dieser farblich ja wunderbar antichambrierenden Kombination entschlossen.

In der unteren Reihe einige während der Arbeit am Film „Mont Real“ entstandene Automatenfotos, demnach Selbstportraits mit Plastikflamingo (der im Film einen kurzen Cameo-Auftritt hat) und „dicker Lippe“, Montréal, 1988.

Risking a bold statement and the legitimate question of whether nothing was or is too stupid or ridiculous for me. Brief reflection on my former life and my own insignificance. Montréal | CA; Lake Pressegger See | AT · 1988–2025 (© PP · # 3566 · www.ewigesarchiv.at) After visiting Cornelius Kolig’s ‘paradise’ in St. Stefan near Vorderberg in the Gailtal valley in Carinthia, I meet up with a friend, an actor, whom I haven’t seen in person for a long time, but with whom I talk on the phone every few days, confer from time to time via teleprompter and occasionally draw. No sooner had I arrived and given him a quick hug than, blinded by the evening sun and the accompanying atmosphere, I saw the comically lined-up twin flamingo boats, next to them the duck pedal boat. A swan, pondering a little way away from the marina. I couldn’t, really couldn’t help myself, because the bright light could change at any second, a cloud could drift by – so I quickly broke away from the hug and snapped a few digital pictures. Embarrassing, pointless, completely tasteless in view of all the circumstances, big and small, and yet: it had to be done, it had to be done. Then this morning, the brief memory of it. Yielding to my affection for (plastic) flamingos, I decided on this wonderfully colourful combination.

In the bottom row are some photo booth pictures taken while working on the film ‘Mont Real’, i.e. self-portraits with a plastic flamingo (which makes a brief cameo appearance in the film) and ‘thick lips’, Montréal, 1988.

Aktive Filter:
Jahr2025
DE
|
EN

Eine dicke Lippe riskieren · Talking big

Eine dicke Lippe riskieren · Talking big

Eine dicke Lippe riskieren und die berechtigte Frage, ob mir denn gar nichts zu blöd, zu lächerlich war bzw. ist. Kurzes Nachsinnieren über (m)ein früheres Leben und die eigene Bedeutungslosigkeit. Montréal | CA; Pressegger See | AT · 1988–2025 (© PP · # 3566 · www.ewigesarchiv.at) Nach... mehr lesen

Risking a bold statement and the legitimate question of whether nothing was or is too stupid or ridiculous for me. Brief reflection on my former life and my own insignificance. Montréal | CA; Lake Pressegger See | AT · 1988–2025 (© PP · # 3566 · www.ewigesarchiv.at) After visiting Cornelius... read more