Einführung

Bedienelemente – Controls

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Hauptmenu zu öffnen.

Click this control to open the main menu.

 

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Ewige Archiv zu durchsuchen.

Click this control to browse the Eternal Archives.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement oder verwenden Sie die ESC („escape“-Taste), um zurück zur Übersicht zu gelangen.

Click this control or use the ESC („escape“ key) to go back to the overview.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die „i“-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video zu schließen.

Click this control, the image/video itself or use the „i“ key to close the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die „i“-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video anzuzeigen.

Click this control, the image/video itself or use the „i“ key to show the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach links, um das vorherige Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow left key to show the previous image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach rechts, um das nächste Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow right key to show the next image/video.

Lade...
DE
|
EN

Die Sache mit Götz Burys Krone · The matter with Götz Bury’s crown

Die Sache mit Götz Burys Krone · The matter with Götz Bury’s crown

Die Sache mit Götz Burys Krone: „Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!“ Wien | AT · 2013–2021 (Wetplate Collodium Portrait (SW) © René Huemer; © Götz Bury · # 3744 · www.ewigesarchiv.at) Einer der ganz besonders beeindruckenden Momente für mich bei der Premiere meines Films „Götz Burys Wunderkammer“ auf der großen Leinwand des Stadtkino Wien – ich denke, dass auch die anderen Besucher*innen für Momente den Atem anhielten, jedenfalls überrascht waren – war, als in einer Einstellung das Chaos meines Studios sichtbar wurde mit den bunten, bemalten Säulen vor der Bibliothekswand, davor ein Mann im karierten Hemd mit einer Krone aus Besteck am Kopf, zuerst ruhig. Dann donnert, fast explodiert ein Monolog in englisch los, allerdings in einem ungewöhlichen Englisch. Zuerst sonderbar, nach kurzer Zeit wird aber klar, dass der Mann – der Schauspieler Hannes Flaschberger – perfekt und professionell den „Sturm-Monolog“ aus Shakespeares King Lear deklamiert. Es war unglaublich beeindruckend (s. Video-Ausschnitt, im Kino aufgenommen im Kommentar). Die Sache mit der Besteckkrone begann, als ich eine Aussendung vom experimentellen Bildhauer und Performancekünstler Götz Bury bekam, mit einem Foto, auf dem er und der mittlerweile leider verschollene Schriftsteller Bodo Hell mit Besteckkronen am Kopf zu sehen waren. Ich fand das so großartig, dass ich sofort Götz anrief und ihm sagte: „Götz – ich muss unbedingt so eine Krone haben!“ Er willigte ein, nahm an meinem Schädel Maß und nach einigen Monaten konnte ich mir in seinem Atelier meine maßgefertigte Krone abholen – dabei entstand auf meinen Wunsch hin das Foto rechts. Seither habe ich viele Freund*innen und Bekannte mit dieser Krone fotografiert – auch, um ihnen die Möglichkeit zu geben, zumindest kurze Zeit König oder Königin zu sein. Das Foto links ist eine Nassplatten-Kollodium Aufnahme von René Huemer.

William Shakespeare, The Tragedy of King Lear, Act III, Scene 2

Another part of the heath. Storm still.

Enter Lear and Fool.

Lear: Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow! / You cataracts and hurricanoes, spout / Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks! / You sulph'rous and thought-executing fires, / Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts, / Singe my white head! And thou, all-shaking thunder, / Strike flat the thick rotundity o' th' world, / Crack Nature's moulds, all germains spill at once, / That makes ingrateful man!

The thing with Götz Bury’s crown: „Blow, winds, and crack your cheeks! Rage! Blow!“ Vienna | AT · 2013–2021 (Wetplate Collodion Portrait (SW) © René Huemer; © Götz Bury · # 3744 · www.ewigesarchiv.at) One of the most impressive moments for me at the premiere of my film „Götz Bury’s Wunderkammer“ on the big screen at the Stadtkino Wien – I think the other viewers also held their breath for a few moments, or at least were surprised – was when, in one shot, the chaos of my studio became visible, with the colorful, painted columns in front of the library wall, and in front of them a man in a checkered shirt with a crown made of cutlery on his head, initially calm. Then a monologue in English thunders out, almost explodes, albeit in an unusual kind of English. At first it seemed odd, but after a short while it became clear that the man – the actor Hannes Flaschberger – was perfectly and professionally declaiming the „Tempest“ monologue from Shakespeare’s King Lear. It was incredibly impressive (see the video excerpt, recorded in the cinema, in the commentary). The whole cutlery crown thing started when I received a mailing from the experimental sculptor and performance artist Götz Bury, with a photo of him and the now sadly deceased writer Bodo Hell wearing cutlery crowns on their heads. I thought it was so brilliant that I immediately called Götz and told him, „Götz – I absolutely have to have one of those crowns!“ He agreed, took measurements of my head, and after a few months, I was able to pick up my custom-made crown from his studio – the photo on the right was taken at my request. Since then, I’ve photographed many friends and acquaintances wearing this crown – also to give them the chance to be king or queen, at least for a little while. The photo on the left is a wet plate collodion image by René Huemer.

William Shakespeare, The Tragedy of King Lear, Act III, Scene 2
Another part of the Heath. Storm quiet.
Enter Lear and Fool.
Lear: Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow! / You cataracts and hurricanes, spout / Till you have drench’d our steeples, drown’d the cocks! / You sulph’rous and thought-executing fires, / Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts, / Sing my white head! And thou, all-shaking thunder, / Strike flat the thick rotundity o‘ th‘ world, / Crack Nature’s moulds, all germains spill at once, / That makes ingrateful man!

Aktive Filter:
ThemaKrone
DE
|
EN

Die Sache mit Götz Burys Krone · The matter with Götz Bury’s crown

Die Sache mit Götz Burys Krone · The matter with Götz Bury’s crown

Die Sache mit Götz Burys Krone: „Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!“ Wien | AT · 2013–2021 (Wetplate Collodium Portrait (SW) © René Huemer; © Götz Bury · # 3744 · www.ewigesarchiv.at) Einer der ganz besonders beeindruckenden Momente für mich bei der Premiere meines Films... mehr lesen

The thing with Götz Bury’s crown: „Blow, winds, and crack your cheeks! Rage! Blow!“ Vienna | AT · 2013–2021 (Wetplate Collodion Portrait (SW) © René Huemer; © Götz Bury · # 3744 · www.ewigesarchiv.at) One of the most impressive moments for me at the premiere of my film... read more