Filter
Aktive Filter:
Jahr2009
Filter zurücksetzen
Annäherung an das Unfassbare · Approaching the incomprehensible
Die legendäre Hodenwaage · The legendary testicle scale
Graffiti auf Werbeplakaten · Graffiti on advertising posters
Der nackte Goldhase geht aufs Ganze · The naked gold rabbit goes all out
Zum Jahr des Wasser-Hasens · For the Year of the Water Rabbit
Amaryllis
Mickeys True Face
Ein Herz für Werner Herzog · A heart for Werner Herzog
Das Grab von Kestutis Lapsys suchen und Pokémons zeichnen · Finding the tomb of Kestutis Lapsys and drawing Pokémons
rot / ich weiß / rot · red / I know / red
Geheimes Heizen, solidarisches Frieren · Secret heating, solidary freezing
Kreis & Scheibe · Circle & Disc
Anthropomorphe Skulpturen · Anthropomorphic Sculptures
Eine Straßenbahn-Haltestelle für Diane Arbus · A tram stop for Diane Arbus
Ostern. Ahja. Frohe! Naja · Easter. Ah yes. Happy! Oh well
Kanaldeckel der KLITSCHKO-KLASSE · Manhole covers from the KLITSCHKO CLASS
King of Pürierstäbe gegen Spende · King of blenders against donation
Tomi Ungerers Brief an mich! Post vom Zeichengott! · Tomi Ungerer's letter to me! Mail from the drawing god!
Die brave Eumig N8 Kamera ruht sich ein wenig aus · The well-behaved Eumig N8 camera is resting a little
Auf dass mir (endlich!) ein Licht aufgehe! · May a light come on (finally!) For me!
Verbote als Vorboten · Prohibitions as harbingers
„Tote durch akustische Signale eines lebendigen Körpers reanimieren“ · "Reanimating the dead with acoustic signals from a living body"
Das Ei des Kolonialismus · The egg of colonialism
Sunny side up!
Erinnerung an Elisabeth Wetsch · In remembrance of Elisabeth Wetsch
Gläser · Glasses
Stille Post · silent post