Filter
Aktive Filter:
Jahr1920
Filter zurücksetzen
Sieben Personen schauen zu meinem Großvater · Seven people look at my grandfather
Abholzung des Wienerwaldes nach dem Ersten Weltkrieg · Deforestation of the Vienna Woods after the First World War
KAUFEN SIE HEUTE UNBEDINGT SALVATOR SCHUHCREME · BE SURE TO BUY SALVATOR SHOE POLISH TODAY
Riesenrad und Hochschaubahn im Prater · Ferris wheel and roller coaster in the Prater
Erstkommunion bei Bruno Gironcoli . . . · First communion with Bruno Gironcoli . . .
KRAFT-FAHRZEUGE · POWER VEHICLES
Gruppenaufnahme von 11 Arbeitern der Saline · Group shot of 11 workers at the saline
Vom „Bilinski-Werk“ der Saline Ebensee zum „Einkaufspark Ebensee“ · Saltworks to shopping park
Die Vakuum-Anlage der Saline Ebensee · The vacuum plant of the Saline Ebensee
Unglaubliche Sensation: Ein Butterfass wird auf einem alten Foto entdeckt! · Incredible sensation: A butter churn is discovered in an old photo!
Geburtshaus von Johann Promberger · Birthplace of Johann Promberger
So – jetzt ganz ruhig bleiben! · Freeze Frame ∞ Film Still
Das dunkle Geheimnis der „Mecki-Karten“ · The dark secret of the "Mecki cards"
Ein Fahrrad mit Lenkrad · A bicycle with a steering wheel
Drei Frauen mit Hut · Three women with hats
Auf der Alm · On alpine pastures
Zwei Frauen und ein Mann sitzen auf einer Bank · Two women and a man are sitting on a bench
Arbeiter in der Saline Ebensee · workers in the salina
Johann Promberger mit Fahrrad · with bicycle
Zwei Portraits · two portraits
Mein Ur-Ur-Großvater und ich · My great-great-grandfather and me
Drei Frauen in der Sirius Kogl Gasse · Three women in Sirius Kogl Gasse
Frau mit Gießkanne, Frau mit Milchkrug · Woman with watering can, woman with milk jug
Frau mit Vogelhut · Woman with bird hat
Männer mit Fahrrad · men with bicycles
Fische · fish
Hochwasser · flood