Filter
Aktive Filter:
FarbeRot
Filter zurücksetzen
Lisl Ponger im Filmmuseum
Birgit Zinner: Kennwort – Kunst wider Betrug · password – art against fraud.
Warum ich ein Video über Reimo Wukounig machte · Why I made a video about Reimo Wukounig
Männlein steh’n im Walde ganz still und stumm · Little men stand still and silent in the forest
Himmel und Hölle falten, erleben, nicht mehr erleben · Folding heaven and hell, experiencing, no longer experiencing
K3 Film Festival
Das Geheimnis des Götz Buryschen Feuerlöschers · The secret of Götz Bury's fire extinguisher
Liste der Dinge, die mein Herz schneller schlagen lassen · List of things that make my heart beat faster
Eine Unterhose hängt unter einer Neonröhre · A pair of pants hanging under a neon tube
3.000 Einträge auf der Website des Ewigen Archivs · 3,000 entries on the Eternal Archive website
Leben unter Spannung, Leben mit dem Tod · Living under tension, living with death
Things to Do Before I Die
Crashed Hard Drive
Als das Wünschen nicht mehr geholfen hat · When wishing no longer helped
Das neue Dienstfahrzeug des Ewigen Archivs! · The new vehicle of the Eternal Archive!
Madame Butterfly-Messer · Madame Butterfly Knife
Mein Leben – Ein Traum! · My Life - A Dream!
Eine Fahne für Österreich · A flag for Austria
Auf Gendarmerie-Uniformen zwei Paprikas zeichnen · Drawing two Peppers on Gendarmerie Uniforms
Wim Wenders „Anselm“: Kameramann Franz Lustig über die Dreharbeiten · Cinematographer on the filming
Die Welt durch 3D-Brillen sehen · Seeing the world through 3D glasses
In die Grundfarben-Schule gehen · Going into the primary colour school
„Umweltschutzmauer“–Spot/"Environmental protection wall" commercial von/by Roland Goeschl
Alles durch die RotGrünBlaue-Brille sehen · Seeing everything through RedGreenBlue glasses
Revisiting ORF – Besuch in meiner früheren Arbeitsstätte
Einübung in das plötzliche Verschwinden · Practising the sudden disappearance
EXTREM! Tourette-Syndrom live!
Good News in Zeiten von Kriegen · Good News in Times of War