Einführung

Bedienelemente – Controls

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Hauptmenu zu öffnen.

Click this control to open the main menu.

 

Suche
Klicken Sie dieses Bedienelement, um das Ewige Archiv zu durchsuchen.

Click this control to browse the Eternal Archives.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement oder verwenden Sie die ESC (“escape”-Taste), um zurück zur Übersicht zu gelangen.

Click this control or use the ESC (“escape” key) to go back to the overview.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die “i”-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video zu schließen.

Click this control, the image/video itself or use the “i” key to close the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, das Bild/Video selbst oder verwenden Sie die “i”-Taste, um die zusätzliche Information zum Bild/Video anzuzeigen.

Click this control, the image/video itself or use the “i” key to show the additional information to the image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach links, um das vorherige Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow left key to show the previous image/video.

 

Übersicht
Klicken Sie dieses Bedienelement, oder verwenden Sie die Pfeiltaste nach rechts, um das nächste Bild/Video anzuzeigen.

Click this control or use the arrow right key to show the next image/video.

Lade...
DE
|
EN

Anne Boyers außergewöhnliches Rücktrittschreiben · Anne Boyer’s extraordinary resignation letter

Anne Boyers außergewöhnliches Rücktrittschreiben · Anne Boyer’s extraordinary resignation letter

Ich bin als Lyrikredakteurin des New York Times Magazine zurückgetreten.

Der von den USA unterstützte Krieg des israelischen Staates gegen die Bevölkerung von Gaza ist kein Krieg für irgendjemanden. Es gibt keine Sicherheit in oder vor ihm, nicht für Israel, nicht für die Vereinigten Staaten oder Europa und vor allem nicht für die vielen jüdischen Menschen, die von denen verleumdet werden, die fälschlicherweise behaupten, in ihrem Namen zu kämpfen. Sein einziger Profit ist der tödliche Profit der Ölinteressen und der Waffenhersteller.

Die Welt, die Zukunft, unsere Herzen - alles wird durch diesen Krieg kleiner und härter. Es ist nicht nur ein Krieg der Raketen und Landinvasionen. Es ist ein andauernder Krieg gegen das palästinensische Volk, ein Volk, das sich jahrzehntelang gegen Besatzung, Zwangsumsiedlung, Entbehrungen, Überwachung, Belagerung, Inhaftierung und Folter gewehrt hat.

Da unser Status quo die Selbstdarstellung ist, besteht die wirksamste Form des Protests für Künstler manchmal darin, sich zu verweigern.

Ich kann nicht über Poesie schreiben inmitten der "vernünftigen" Töne derer, die uns an dieses unvernünftige Leiden gewöhnen wollen. Keine grässlichen Euphemismen mehr. Keine verbal gesäuberten Höllenlandschaften mehr. Keine kriegstreiberischen Lügen mehr.

Wenn diese Resignation ein Loch in den Nachrichten hinterlässt, das so groß ist wie ein Gedicht, dann ist das die wahre Gestalt der Gegenwart.

Anne Boyer

I have resigned as poetry editor of the New York Times Magazine.

The Israeli state’s U.S-backed war against the people of Gaza is not a war for anyone. There is no safety in it or from it, not for Israel, not for the United States or Europe, and especially not for the many Jewish people slandered by those who claim falsely to fight in their names. Its only profit is the deadly profit of oil interests and weapon manufacturers.

The world, the future, our hearts—everything grows smaller and harder from this war. It is not only a war of missiles and land invasions. It is an ongoing war against the people of Palestine, people who have resisted throughout decades of occupation, forced dislocation, deprivation, surveillance, siege, imprisonment, and torture.

Because our status quo is self-expression, sometimes the most effective mode of protest for artists is to refuse.

I can’t write about poetry amidst the ‘reasonable’ tones of those who aim to acclimatize us to this unreasonable suffering. No more ghoulish euphemisms. No more verbally sanitized hellscapes. No more warmongering lies.

If this resignation leaves a hole in the news the size of poetry, then that is the true shape of the present.

Anne Boyer

Aktive Filter:
ThemaProtest
DE
|
EN

Anne Boyers außergewöhnliches Rücktrittschreiben · Anne Boyer’s extraordinary resignation letter

Anne Boyers außergewöhnliches Rücktrittschreiben · Anne Boyer’s extraordinary resignation letter

Ich bin als Lyrikredakteurin des New York Times Magazine zurückgetreten. Der von den USA unterstützte Krieg des israelischen Staates gegen die Bevölkerung von Gaza ist kein Krieg für irgendjemanden. Es gibt keine Sicherheit in oder vor ihm, nicht für Israel, nicht für die Vereinigten Staaten... mehr lesen

I have resigned as poetry editor of the New York Times Magazine. The Israeli state’s U.S-backed war against the people of Gaza is not a war for anyone. There is no safety in it or from it, not for Israel, not for the United States or Europe, and especially not for the many Jewish people slandered... read more